All Discussions (13)

Sort by

Song translations

Today I was reviewing a draft cultural impact assessment for Pelekunu valley, and the song "Nā Makani ʻEhā" was cited for its Pelekunu verse, printed as: He wahine ʻoe no Pelekunu mai You are a woman from Pelekunu Valley He nani maoli nō A beautifu

Read more…
0 Replies

What are you working on?

Aloha everyone, I thought I would begin a thread to ask everyone what they are currently working on----or what kind of things folks are interested in translating. I've been working on translating kanikau [grief chants] from the newspapers for a few

Read more…
11 Replies

Kanikau no Kamakea Kanuiokalani

Here is a really beautiful opening of a kanikau for Mr. Kamakea Kanuiokalani I've been wanting to work on. The entire kanikau is about 234 lines long. I can also post the introductory piece that precedes this if folks are interested. Ko Hawaii Pae A

Read more…
2 Replies