Signs of Lono in the heavens...

makahiki_inset2_med.jpg

Here is an oli dedicated to Lono, presented during the Makahiki. My favorite line in this one is "Amoamo ke akua laau nui o Lono!" (Resplendent is the great wooden image of Lono!) As we see in the image below, when the great staff of Lono was up, the people are prepared for wildness and games of skill and strength.[Kahuna:]Ou kino e Lono i ka laniHe ao loa, he ao pokoHe ao kiei, he ao haloHe ao ho'opua i ka laniMai Uliuli, mai MelemeleMai Polapola, mai Ha'eha'eMai 'Oma'oku'ululuMai ka 'aina o LonoI hanau mai ai.'Oi ho'oku'i aku o LonoKa hoku e miha i ka laniAmoamo ke akua la'au nui o LonoKu'iku'i papa ka lua mai KahikiHapaina, kuka'a i ka hau miki no LonoE ku i ka malo 'ahiu![People:]Hiu![Kahuna:] [People:]'O Lono Ke akua la'au[Kahuna:] [People:]Aulu! Aulu e Lono!Translation:[Priest:]Your bodies O Lono in the heavensA long cloud, a short cloudA watchful cloud, a peering cloudAn overlooking cloud in the heavensFrom Uliuli, from MelemeleFrom Polapola, from Ha'eha'eFrom 'oma'oku'ululuFrom the land of LonoThat which gave [him] birth.Ah! Lono places on highThe star that sails in the heavens.Resplendent is the great wooden image of Lono.Linking the two [dynasties] from Kahiki.Lifted, purified in the essence of LonoStand up, loincloth girded for wildness![People:]Go wild![Kahuna:] [People:]Oh Lono! The wooden god–image[Kahuna:] [People:]Hail! Hail to Lono!
E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of maoliworld to add comments!

Comments

  • Here are comments from friends about this post:

    Resplendent is the great wooden image of Lono Huh? No, but seriously, what does it really mean?
    And I can't wait to see you in your "loincloth girded for wildness!"
    Kapalili au a umi ka hanu.
    That's "I quiver with bated breath," for those of you who are interested.
    h----uUUUUUuuuuuIIIII----E Hiu!
    Noe ma ka lani
    Posted by Noelani on Tuesday, November 21, 2006 - 2:40 PM

    Lonoikamakahiki
    Lonoikamakahiki
    Lonoikamakahiki
    Posted by Joshyboy on Tuesday, November 21, 2006 - 2:41 PM



    Eh! I like, I like!!!! Please teach this one to me!
    Mahalo nui!
    Kalae
    Posted by Kalae on Tuesday, November 21, 2006 - 8:53 PM

    Man, I've been saying, "The moku that sails in the heavens" all these years!! Do you actually say hoku now? I'd like to see your "hula i paa" for this one, especially ka laina hope. *minoaka*
    Posted by MahealaniMoon on Wednesday, November 22, 2006 - 7:59 AM

    E Mahea: ae it seems that "hoku" was in an earlier version, and was the word used when I learned it, and now it seems as though "moku" is the word of keia mau la. Either way, something is sailing across the heavens! ;) If I am not mistaken, Kumu prefers "moku" these days, so you don't have to adjust what you have learned. Me, I just mumble through that part! :D
    Posted by 'Ohu on Wednesday, November 22, 2006 - 8:42 AM
This reply was deleted.